ریموند تاملینسون مردی که ایمیل را اختراع کرد، در اوایل سال جاری درگذشت. تاملینسون شخصی بود که علامت @ را به ارتباطات الکترونیکی ما معرفی کرد. هر با که شخصی از شما آدرس ایمیلتان را میپرسد و یا برعکس، از این اختراع او استفاده میکنید. اما در واقع تاملینسون مخترع @ تیست. این افتخار حتی به قبل تر از تولد او برمیگردد. مشخص نیست که چطور این دایره حرف a را احاطه کرده است اما در طول رنسانس این نماد به آرامی به متن ها برای نشان دادن هزینه ها رخنه کرد (10 قرص نان @ هر کدام 25 پنس). برای صدها سال، این نماد عمدتاً توسط تاجرها استفاده میشود و نه اشخاص دیگر. در سال 1971 تاملینسون این نماد را برای استفاده در آدرس های ایمیل به معنی “واقع شده در” قرض گرفت و اینگونه شد که ما امروزه از این نماد بصورت عمده استفاده میکنیم.
برای ما که همیشه نماد @ را “اَت” یا “اَتساین” میگوییم، شاید عجیب باشد اگر بدانیم در نقاط دیگر جهان اینگونه نیست. در جاهای مختلف دنیا @ را بصورت دوستانه تر و با موارد بامزه ای تشبیه میکنند. با هم نگاهی میاندازیم به چند مورد از نام های @ در کشورهای گوناگون:
ایتالیا
ایتالیایی ها این نماد را مانند یک حلزون کوچک میبینند و برای توصیف شکل مارپیچش به آن “chiocciola” یا حلزون میگویند.
مجارستان
موجودی شبیه کرم میبینند. مجارها این نماد را شبیه یک موجود زمین خوار به نام “kukac” میبینند که نوعی حشره یا کرم کوچک است.
ارمنستان
ارمنی ها به @ “ishnik” میگویند. این کلمه به معنی توله سگ است.
آلمان
آلمانی ها برای تشبیه @ یک نوع خاصی از میمون با نام “klammeraffe” را در ذهن دارند. میمون عنکبوتی توصیف جالبی است که از دقیقاً از آلمانی ها انتظار میرود.
هلند
هلندی ها نیز نام مشابه مانند آلمانی دارند. آنها به این نماد ” apestaart” یا دُم میمون میگویند که مختص نوع خاصی از میمون ها نیست.
دانمارک
در دانمارک این نماد را با دو حیوان تشبیه میکنند، یک ” grisehale” یا دم خوک و دیگری که بیشتر از آن استفاده میشود، ” elephant’s trunk” خرطوم فیل است.
تایوان
در تایوان این نماد را با نام “小老鼠” یا موش کوچک توصیف میکنند.
چک و اسلواکی
در چک و اسلواکی این نماد ” zavináč” نامیده میشود. این غذا فیله ماهی است که درون آن را با مواد مانند ترشی و زیتون پر میکنند.
سوئد
در سوئد همه چیز در مورد نان شیرین است. سوئدی ها چند نام برای @ دارند که یکی از آنها ” kanelbulle” یا همان نان دارچینی است.
چین
چینی ها فانتزی به این نماد نگاه میکنند و از راه های مختلف به آن اشاره میکنند. یکی از آنها “花A” یا “A پرگل و بلبل” است.
صربستان
در صربستان @ غیر اهلی است و به آن ” лудо А” یا “A دیوانه” میگویند.
ویتنام
ویتنامی ها نام های مختلفی برای @ دارند. در شمال @ نامش ” A còng” یا A خم شده است و در جنوب ” A móc” یا A قلاب شده نام دارد.
اگر زمانی هم فرهنگستان زبان و ادب فارسی قصد معادل سازی برای این واژه بیگانه را داشته باشد، پیشنهاد نویسنده این مطلب شیرینی “رولت” است، اما متاسفانه برای این واژه نیز معادل فارسی وجود ندارد. پیشنهاد شما در این رابطه چیست؟ آیا با معادل سازی کلمات موافقید؟
میشه از کلمه “در” استفاده کرد. فرض کنید همین وب سایت سخت افزار. اینفو در سخت افزار مگ .com. به نظرم دقیق ترین معنی رو همین داره
:-)):-)):-)):-))
A دیوانه جالب بودش
همون at چه مشکلی داره که این همه عذاب میکشن؟ از فرهنگستان ادب و طرب هم خواهشمندیم کلمه ای واسه این اختراع نکنه. خیرشون قبلا بهمون رسیده
به نظرم بد نیست درباره منشا پیدایش همچین علامتی هم یه مطلب بنویسید
رولت باحاله 🙂 ولی آخه بگیم مثلا info[rolet]sakhtafzarmag[dot]com ؟
آره دیگه داداش. مثلا میگه کریپتو ایشنیک جیمیل دات کام
همین ات چشه مگه 🙁
جالب بود
عجب…..این نوع مطالبتون عالیه
مطلب بسیار جالبی بود ممنون
من درست نفهمیدم، یعنی تو کشورای مختلف وقتی میخان آدرس ایمیل بدن اون @ رو چجوری تلفظ میکنن؟ یعنی تو ارمنستان میگن ishnik؟ یا تو صربستان میگن A دیوانه؟
مال ویتنام هم جالب بود:smiley1
همون @ خوبه نمیخواهد دستکاری و معادل سازیش کنند
a دیوانه بنظرم بهترین توصیف این @ هستش
——————————————
خود اون رولت هم واژه ای بیگانه است :smiley3
@ تو پارسی هم ما میگیم a (ای) دورت بگردم
پس ایمیل اینجوری میشه sakht-فالوده زعفرونی- sakht.com
کلیک راست بزنید swich direction انتخاب کنید درست در میاد